Le Cantique des Cantiques de Salomon, traduit en françois, avec une paraphrase selon le sens literal, faite sur les verions du texte hébreu, du grec des Septante, et du latin de la Vulgate; et une autre selon le sens historique de Jesus-Christ et de l'Eglise. A quoi l'on a joint une explication selon le sens literal et historique et une autre selon le sens spirituel
Gorde:
Formatua: | Liburua |
---|---|
Hizkuntza: | French Undetermined |
Argitaratua: |
Paris,
Claude Boré,
1702
|
Etiketak: |
Etiketa erantsi
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!
|
LEADER | 01346nam a2200313K 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 39363188 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 19980629085035.0 | ||
008 | 980629s1702 fr 000 0 fre d | ||
035 | |a .b17137317 |b mc |c - | ||
035 | |a .b17137317 |b mc |c - | ||
040 | |a DAY |c DAY | ||
041 | 1 | |a fre |h und | |
049 | |a DAYM | ||
099 | |a ML-RB |a Bible 1702 | ||
099 | |a ML-RB |a Bible 1702 | ||
099 | |a ML-RB |a Bible 1702 | ||
130 | 0 | |a Bible. |p Song of Solomon. |l French. |f 1702 | |
245 | 1 | 3 | |a Le Cantique des Cantiques de Salomon, |b traduit en françois, avec une paraphrase selon le sens literal, faite sur les verions du texte hébreu, du grec des Septante, et du latin de la Vulgate; et une autre selon le sens historique de Jesus-Christ et de l'Eglise. A quoi l'on a joint une explication selon le sens literal et historique et une autre selon le sens spirituel |
246 | 3 | |a Le Cantique des Cantiques de Salomon | |
260 | |a Paris, |b Claude Boré, |c 1702 | ||
300 | |a [2] 480 [23] p. |c 20 cm | ||
590 | |a Marian Library copy has manuscript note on t.p.: par feu Mr de Sacy | ||
902 | |a 05-03-22 | ||
999 | |b 1 |c 10-30-98 |d m |e a |f - |g 3 | ||
994 | |a mc | ||
910 | |a rcp1192 | ||
910 | |a CRRA | ||
945 | |l mea |a ML-RB |a Bible 1702 |0 - - |g 1 |h 0 |i R100560994 |j - - |k - - |n 27856 |o - |p $0.00 |q |r l |s o |t 0 |u 0 |v 0 |w 0 |x 0 |y .i24069905 |z 10-30-98 |