Cytowanie według stylu APA (wyd. 7)

(1847). The Holy Bible translated from the Latin Vulgate, diligently compared with the Hebrew, Greek, and other editions, in divers languages: The Old Testament, first published at the English College, at Douay, A.D. 1609 : and the New Testament, first published by the English College, at Rheims, A.D. 1582 : with annotations, references, and an historical and chronological index : the whole revised and diligently compared with the Latin Vulgate (Stereotype ed.). Richard Coyne.

Cytowanie według stylu Chicago (wyd. 17)

The Holy Bible Translated from the Latin Vulgate, Diligently Compared with the Hebrew, Greek, and Other Editions, in Divers Languages: The Old Testament, First Published at the English College, at Douay, A.D. 1609 : And the New Testament, First Published by the English College, at Rheims, A.D. 1582 : With Annotations, References, and an Historical and Chronological Index : The Whole Revised and Diligently Compared with the Latin Vulgate. Stereotype ed. Dublin: Richard Coyne, 1847.

Cytowanie według stylu MLA (wyd. 8)

The Holy Bible Translated from the Latin Vulgate, Diligently Compared with the Hebrew, Greek, and Other Editions, in Divers Languages: The Old Testament, First Published at the English College, at Douay, A.D. 1609 : And the New Testament, First Published by the English College, at Rheims, A.D. 1582 : With Annotations, References, and an Historical and Chronological Index : The Whole Revised and Diligently Compared with the Latin Vulgate. Stereotype ed. Richard Coyne, 1847.

Uwaga: Te cytaty mogą odróżniać się od wytycznej twojego fakultetu..